2003年1月29日
マネースマート
枕抱き
猫の手借りて
スクリプト
松を透かした
トビの海鳴き
投稿者 oshige : 2003年1月29日 15:27
コメント
最後の2行がわかりません。深い。
投稿者 NORI : 2003年2月 2日 15:21
わかんない? (^^)
解説するのもなんですが・・・クイズの解答として
まずは、表面的な意味として、
部屋から見える景色として、「松林を透かしてトビが鳴く海が見える」というのがあります。
海が見えるのに遊べないよ〜恋しいよってとこですかね。
裏の意味としては、こういう文の謎解きの定番で、同音異義語に置き換えるってことですね。
松の木ばかりが松じゃないって歌に有るように、
松は待つの意味の定番です。
松を透かして>待つのすっぽかして
マツとくれば相棒はトビ
ドビーとマツ(ちょっと苦しい)
本当は、
トビ>とび>遠日>あの遠い日
海鳴き>産み泣き
産みの苦しみ、誕生って意味が出てきます。
松の木を透かしてトビが鳴く海が待っているのにすっぽかしてばかり。
それにしても泣いたよなあ、産みの苦しみっていうのでしょう。
でも、もう遠い夏の日の想い出だ。
っていうような意味ですかねえ。かっこいー
最後に、各行の頭文字を拾うと
ま、ね、す、ま、と
マネースマートになります。これも定番。(^^)v
投稿者 yo : 2003年2月 2日 16:16
おぉ!すごい。解説読んで、さらに深さを知りました。
トビって、鳥の鳶だったんですね。それ以外にないといえば、ないんですけど・・・。
頭をそろえると「まねすまと」になるって、笑点の大喜利ですね(笑)
投稿者 NORI : 2003年2月 5日 13:47
コメントしてください
サイン・インを確認しました、 さん。コメントしてください。 (サイン・アウト)
(いままで、ここでコメントしたとがないときは、コメントを表示する前にこのウェブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)