「サマワ」(地名)の発音が変わった、とおもう。サマワがニュースに登場したてのころは、NHKのアナウンサーも「サ」にアクセントを置いてしゃべっていたと思う。「酸素」みたいに。それがいつのまにか、「マ」にアクセントが来るようになった。「おかき」んー今この単語しかおもいつかないけど、こんな感じ。NHKのwebを見ると、それだけでは心配なのか「サマーワ」と強制的にマを強く発音するような表記になっている。でももう遅い。日本中の皆さんはもう「酸素」アクセントでおぼえてしまったでしょう。
日本中の人が本来のアクセントとは違っておぼえていて、たまにNHKの人が律義にちゃんと発音すると「え?なんのこと」と思うのが「ショパン」じゃないでしょうか。NHKの人は「ショパーン」とパにアクセントを置いて話す。話しづらいだろうな。日常生活でも律義に発音してるのかな。